2008年12月26日金曜日

イカットハンガー Ikatto hanger



 最近バリ島のお土産で少しずつ人気が出てきているのがこちらのイカットハンガーです。
 お土産として日本に持ち帰り、1本1本手作りされたハンガーに美しいイカットやスレンダンなどを掛けてみられてはいかがでしょうか。美しいお部屋作り、そしてその空間を楽しんでみてください。リビングや玄関先のアクセントにもピッタリです。マホガニーやバンブーなどを材質にそのデザインセンス抜群なのが特徴です。イカットなどのアジア布はもちろん和布やパッチワークキルトなどの手作りの作品を掛けてもステキですよ。

It is the IKATTO hanger here that popularity has been beginning to appear little by little with the souvenir of Bali Island recently. Do you bring back to Japan as a souvenir, and can hang beautiful IKATTO, beautiful SURENDAN, etc. on the hanger by which 1 handmade was carried out. Please enjoy making the beautiful room and its space. It is tight also in the accent of living or a space outside the front door. The feature is preeminent for the design sense in the quality of the material in mahogany, Van Buu, etc. Even if Asia cloths, such as IKATTO, of course, hang handmade works, such as patchwork quilt, they are great.

2008年12月1日月曜日

お香 incense




 前回のエステグッズに続き今回はお香をご紹介します。
 仕事疲れが共存する日常生活・・・。疲れたときはちょっと自分にご褒美をあげたくなるものです。
 バリ島には天然素材を生かした商品が非常に多くあり、お香もそのうちの一つです。ナチュラルな風をバリ島からそのまま運んでくれて、休日のリラックスできる時間や就寝前にお香で癒され、素敵な時間をお過ごし頂けます。バリに一度でも行ったことがある方は洗練されたバリ島のお香で目を閉じるとバリ島にいるかのような錯覚さえ覚えるほどです。自然からの贈り物・・・そのヒーリングを身体で感じ取ってください。

I introduce a scent this time following the last esthetic goods. Everyday life with which work tiredness coexists ... When you get tired, I want to come to raise a prize to myself just for a moment. There are very large goods which employed the natural material efficiently in Bali Island, and a scent is also one of them. carrying a natural wind as it is from Bali Island, and being cured by a scent before the time which can relax a holiday, or sleeping -- great time -- passing -- it can obtain. The direction which has been also by once to the barricade is like which memorizes even an illusion when eyes were closed by the scent of refined Bali Island, as if it was in Bali Island. Present from nature ... Please take in the healing corporally.

2008年11月20日木曜日

インティバリ Inti Bali


 今回は高級リゾートホテル内のスパ・エステで使用されているインティを紹介します。
 インティとは、インドネシア語で精華、神髄、本質などの意味があります。バリ島では静かにインティバリブームが起こり始めているそうで、次世代への影響も視野に入れ環境に悪いもの、身体に悪いもの、疑わしきものは避け、天然素材のみを原料にし製造工程にもこだわる職人気質ブランドです。天然石けんをはじめアロマオイルや化粧品、天日塩からオーガニックのお茶まで、全て100%天然成分の製品が揃えられています。環境保護=健康=美をモットーに、有害なものを排除した生活環境作りを提案しており、クタ地区の日本食品パパイヤスーパー内でも購入頂けます。

INTI currently used by the spa esthetic in a high-class resort hotel is introduced this time. With INTI, there are meanings, such as essence, in Indonesian. In Bali Island, it is an artisan spirit brand to which an in Bali boom is beginning to happen calmly and which is so, also puts the influence on the next generation into a view, a thing bad by environment, what is bad in the body, and a doubtful thing avoid, uses only a natural material as materials, and adheres also to a manufacturing process. Natural soap is begun and the product of the natural ingredient is arranged 100% even to all organic tea salt , aroma oil, cosmetics, and sun. you propose making the living environment which eliminated the thing harmful to a motto for environmental protection = health = beauty, and purchase also in the Japanese food papaya supermarket in the Kuta area.

2008年10月24日金曜日

DFS galleria



バリ島でアジアン雑貨や工芸品のショッピングを楽しんだ後はこちらがオススメです。免税タバコに酒類、コスメ、ブランド商品、お土産など欲しいものが手に入るDFS。バリ島ではハワイやグアム等世界展開のDFSでショッピングが楽しめます。店内では、ここでしか手に入らないCOACH、GUCCHI、Cartier、などの12のブティックが勢ぞろいし、さらに新しくDiorのブティックがオープンしました。また、アジア最大級の品数を誇るコスメティックゾーンではCHANNEL、Lancomeなどが並び日本より断然お得です。他にもバリ雑貨、レストランにスパ、両替所などがDFSに集結しており、日本語も通じるので快適ショッピングを満喫出来ます。

This is after enjoying shopping of Asian miscellaneous goods or a handicraft in Bali Island. DFS by which things needed, such as liquor, cosmetics, big-name brands, and a souvenir, go into duty-free tobacco at a hand. In Bali Island, shopping can be enjoyed by DFS of world deployment, such as Hawaii and Guam. On the inside of a shop, boutiques of 12, such as COACH, GUCCHI, Cartier, etc. which are obtained only here, assembled, and the boutique of Dior opened still more newly. Moreover, in the cosmetic zone which is proud of the greatest number of articles in Asia, CHANNEL, Lancome, etc. are located in a line and it is profit more positively than Japan. At the restaurant, otherwise, a spa, a change booth, etc. concentrate to barricade miscellaneous goods, it has concentrated at DFS, and since Japanese is also understood, comfortable shopping can be enjoyed fully.

2008年10月15日水曜日

デルタマーケット Delta market


 
 バリに慣れてくると、言葉もどんどん覚えたくなってきます。バリでショッピングを楽しんでいるとお店の雰囲気や看板、絵等から、だいたいの言葉の意味が分かってくると思います。バリの市場は日本語が上手な人が多いので、買い物をするだけで言葉の勉強になります。今回紹介致しましたデルタマーケットは電化製品から日用品まで何でもそろう大きなスーパーマーケットのため、さまざまな物の名前、数字、金額などをすぐに覚えられると思います。しかし、定価販売が基本で、値切ることが出来ない為、注意が必要です。

 When it gets used to a barricade, I want to come to also memorize language rapidly. If shopping is enjoyed in the Bali, I will think that he understands a great portion of language from the atmosphere of a store, a signboard, a picture, etc. Since the market of a barricade has many people good of Japanese , it becomes the study of language only by doing some shopping. The Delta market introduced this time regards the name of various things, a number, the amount of money, etc. as being memorized immediately for the big supermarket which has electric appliances to complete set of daily necessaries of any. However, sale at suggested prices is foundations, and since the price cannot be beaten down, cautions are required.

2008年10月7日火曜日

クリスタルバリ crystal bali


バリ島には日本のデパートにあるような高級食器売り場がありません。スーパーで見る食器ではなく、ちょっと洒落た食器を使いたいという方にはバイパス沿いにあるクリスタルバリがおすすめです。ほとんどはホテルやレストランで使う業務用の食器ですが、個人で使う小数にも対応してくれ、シンプルな白いお皿、そして形が豊富に揃ってます。

A high-class tableware counter which is located at the department store in Japan is not located in Bali Island. The crystal bali which is in the direction referred to as wanting to use not the tableware seen in a supermarket but the tableware which joked just for a moment along a bypass is recommendation. Although most is the business-use tableware used at a hotel or a restaurant, it corresponded also to the decimal used individually and the simple white plate and the form have gathered abundantly.

2008年8月29日金曜日

ガラスアート Glass art



 バリ島では世界的に有名なガラスアーティスト鳥毛清喜氏の影響で、数々の作品が生まれています。
 インテリアとして飾ってあるのを見ると、爽快で高級感溢れるガラスの美しさに思わず、吸い込まれそうになります。
 爽やかな淡いブルー、重みのある質感、手作り感のある温かみがあり、心を癒してくれます。
 
Many works are born by globally famous influence of Mr. glass artist Torige Seiki in Bali Island. If it sees having decorated as interior design, it will be invigorating and will become the beauty of glass which is full of a high-class feeling involuntarily that it is likely to inhale. There is warmth with fresh light blue, textures with dignity, and a handmade feeling, and the heart is relieved.

2008年8月22日金曜日

竹家具 bamboo furniture



 南国というとすぐにヤシの木が思い浮かぶが、じつはバリ島では竹が島の暮らしに深くとけこんでいます。
 家や祠を作る時、あるいは楽器や飾り物に竹が使われております。
 バリには驚くほど太い、丸太のような竹があり、この頑丈な竹を組んだ、居心地のよさそうなソファは、バンガローのテラスなどで見るおなじみの家具です。いかにも南国情緒のインテリア、と思いきや、じつは最初に考えたのは、バリに暮らすヨーロッパのインテリア・デザイナーです。島の風土と異邦人の発想が出会って、バリ工芸のニューウェーブが生まれたそうです。現在ウブドゥから南東へ10km余り、ブラバトゥとボナの村です。ホテルで見る竹家具のほとんどはここで作られているものです。

Although a coconut tree will occur shortly after calling it Nankoku, in fact, the bamboo melted into the life on an island deeply, and it is crowded with Bali Island. The bamboo is used for the musical instrument or the decoration when making a house. The sofa which there is a bamboo like such a thick log that it is surprised at a barricade, and constructed this strong bamboo and which seems to be comfortable is familiar furniture seen on the terrace of a bungalow etc. The interior design of the Nankoku emotion is truly thought and きや and having thought first in fact are the interior design designers of Europe who live in a barricade. It is said that the climate of an island and an alien way of thinking meet, and the new trend of the barricade craft was produced. It remains from present UBUDOU 10km to southeast, and is the village of BURABATU and BONA. Most bamboo furniture seen in a hotel is made here.

2008年8月11日月曜日

プラザ バリ Plaza Bali



 現在税品コーナーを中心に改装を進めています。クマンギ・カフェやスターバックスもありますので、女性に付き合って来られた買い物が苦手な男性の方も、一服しながら待てますよ。話題のエルメスは、エントランスを入ってすぐのところに、独立したショップ・イン・ショップの形で店を構えてます。エルメスファンならずとも、扉を開けて入るとこの雰囲気にワクワクしてくる。キャッシュバックセールなど、客の心をくすぐる企画もユニークだ。また、1階のクマンギ・カフェには日本の新聞も置いてあるので、ショッピングに疲れたらちょっと一服するのもいいですね。

 Modification is advanced centering on the present corner. Since there are also a KUMANGI cafe and Starbucks, it can wait also for men poor at shopping which associated with the woman, taking a rest. The Hermes of subject keeps the store in the form of the shop-in-shop which entered the entrance and became independent of の immediately at the time. If a door is opened and it enters even if not a Hermes fan, it is excited at this atmosphere. The plan of a cash back sale which tickles a visitor at the heart is also unique. Moreover, since the Japanese newspaper is also put on the KUMANGI cafe of the first floor, if you get tired with shopping, it is also good to take a rest just for a moment.

2008年7月21日月曜日

タバナン焼き TABANAN baking


 バリ島中西部 のタバナン地方に伝わる伝統工芸品の陶器です。 薄い艶無しの緑や水色にバリらしい素朴さを感じる涼しげな商品です。 ジェンガラ焼きと並び、バリを代表する陶器としてとても有名ですネ。 一流ホテルでも良く使われているのでバリに旅行へ出かけられた方はご覧になられることがあるかと思います。ココナッツの殻を燃料として焼かれるタバナン陶器は、部分的に色むら・歪みが現れますが、それがタバナン焼きの素朴さです。

Bali Island Midwest It is a china of the traditional-handicrafts article which gets across to a TABANAN district. They are cool goods which feel green without thin gloss, and the simplicity appropriate for a barricade light-blue. as the china which is located in a line with JIENGARA baking, and represents a barricade very much being famous . A reputable hotel may be sufficient, and since it is used, I think whether those who set out on the travel at the barricade may be seen. The TABANAN china burned considering the husks of a coconut as fuel is the simplicity of it TABANAN baking, although uneven coloring and distortion appear partially.

2008年6月23日月曜日

バティック batik


 バティック(ジャワ更紗)が日本へはじめて伝えられたのは江戸時代のことだそうです。長崎の出島でオランダ船から荷揚げされ、当時インドネシアはオランダ(東インド会社)の植民地化にあり、中国、インド、アラブとの貿易も盛んで、さまざまな文化が融合し、伝統的なモチーフに中国風、イスラム風、インド風、ヨーロッパ風のデザイン、多色使いなどのあらたなデザインが生まれたそうです。バリ島のビーチでよくおばちゃんが売りにきて、安っぽく見られがちですが、現在では世界のファッション産業の注目を浴び、精密なモチーフ、美しいデザインは、インドネシアが世界に誇る「芸術品」です。
It is said that it is the Edo period that the batik (Java print) was told for the first time to Japan. It is unloaded from the Netherlands ship in Dejima in Nagasaki, Indonesia is in colonization of the Netherlands (East India Company) those days, and trade with China, India, and Arab is also prosperous. It is said that various culture unites and new designs, such as a design of the Europe style and multicolor usage, were born to the traditional motif in the style of India in the style of Islam in the style of China. Although my aunt comes for sale and he often tends to be seen cheap on the beach in Bali Island, it captures the spotlight of the fashion industry in the world now, and a precise motif and a beautiful design are the "works of art" which Indonesia is proud of in the world.

2008年6月12日木曜日

ランチョンマット place mat


 今回の小物はやしの木でできたお箸と、バリ島でお馴染みのアタを織り込んだランチョンマットです。ナチュラルな風合いが魅力で、これから夏になると大活躍します。見た目に涼しげなので、夏場に減退しがちな食欲も刺激してくれそうです。また、飽きのこないシンプルさが嬉しいですね。
These accessories are the place mats which wove ata of familiarity into the chopsticks made by the coconut tree in Bali Island. If natural becomes summer after this, it will large-play an active part in charm. Since it is cool for appearance, the appetite which tends to decline at summer is also likely to be stimulated. Moreover, the simplicity by which weariness does not come is glad.

2008年6月6日金曜日

バリコーヒー Bali coffee


写真のバリコーヒーはお土産の定番です。
何種類もありますが、このコーヒーはパウダー状のコーヒーで、カップにそのまま入れ、お湯とお砂糖を加え、良く混ぜ、パウダーが底に沈んだ後、上澄みを飲むコーヒーです。選りすぐりのインドネシア産アラピカ種のコーヒー豆を使用していると、日本語説明があります。
 コーヒーには、アラビカ種,リベリカ種、ロプスター種の三大原種があリ、その第一に位するのがアラピカ種です。 他種に比べて風味が優秀であり、現在、全世界生産高の約90%を占めているそうです。
Bali coffee of a photograph is a time-tested product of a souvenir. Although there are many kinds, it is powder-like coffee, and after putting this coffee into a cup as it is, adding hot water and sugar, mixing them well and its powder being epressed at a bottom, it is coffee which drinks a supernatant fluid. If the coffee beans of the ARAPIKA kind from Indonesia of selection are used, there is Japanese explanation. It is an ARAPIKA kind that 3 Ohara kinds of an ARABIKA kind, the Ribe Rika kind, and a ROPUSUTA kind are situated in coffee あ Li and in the first place [ its ]. It is said that flavor is excellent and forms about 90% of the whole-world output now compared with other kinds.

2008年5月26日月曜日

ジェンガラケラミック jenggala Keramik

 ジェンガラ焼はジンバランで有名な陶器の名前ですが、ジェンガラケラミックはその代表ブランドです。超一流といわれるアマン系ホテルでも使用されているテーブルウェアです。ロータスの葉やフランジパ二の花をモチーフにしたり、白を中心にカラフルなバリエーションを展開しております。ショールームが空港からも近い為、リゾート気分いっぱいのお皿を自分や大切な人へのお土産にするのもいいですね。
Although a jenggala glow is a name of a china famous for a gin balun, jenggala Keramik is the representation brand. It is the table wear currently used also in the Ammann system hotel called very first rank. The leaf of a lotus and the flower of FURANJIPA 2 are used as a motif, or I am developing the colorful variation focusing on white. Since a showroom is near also from an airport, it is also good to use a resort feelingful of a plate as the souvenir to oneself or an important person.


←ジェンガラケラミックバリのショールーム the showroom of jenggala Keramik

2008年5月16日金曜日

バリ猫 バリカエル Bali cat Bali frog


 今回はバリ猫を紹介します。よくアジアン雑貨のお店で見かけるバリ猫ですが、職人さんが天然木と総称しているアルベシアという木を元に全て手作業で作製しております。この木は軽くて、柔らかいため彫りやすく、いくつもの工房で作られ、またそれぞれに個性があります。魚釣りをしたり、昼寝をしたり等など。もちろん手作りですので同じ様なバリ猫でも色や大きさそして表情に多少差が有ります。しかし、それこそが全て手作りによるバリ雑貨の良さだと思います。最近では日本への輸出量も多くなったため、日本人好みのカラーやデザインを研究されてるそうです。
A Bali cat is introduced this time. Although it is a barricade cat often seen in the store of Asian miscellaneous goods, I am producing all manually based on a tree called ARUBESHIA which the craftsman has named native wood generically. Since this tree is light and it is soft, it is easy to carve, and it is made in many studios, and individuality is in each. Carry out fishing, a nap is taken, or it is etc. Since it is handmade, of course, the same barricade cat also has some differences in a color, a size, and expression. However, I think that they all are just the merits of the Bali cat miscellaneous goods by handmade. It is said that these days, the color and design of Japanese liking are studied and it shines since the export volume to Japan also increased.


1-1 バリ猫の置物 400円  Ornament of a bali cat 400yen



バリ島でも人気の木彫りアニマルシリーズから、バリ猫の木彫りです。
3匹のかわいいバリネコがベンチにお座りしています。
お部屋のワンポイントに置く場所を選ばずに使いやすい、小さめのサイズのバリネコです。玄関、棚、トイレ…等、あちこちに気軽に飾る事が出来ます。

It is wood carving of wood-carving animal series popular also in Bali Island to a barricade cat. Lovely Bali cats of three animals is sitting on a bench. It is Bali cats of smaller size which is easy to use without choosing the place put on one spot of the room. It can decorate with door, shelf, and toilet -- etc. here and there freely.

1-2 釣りカエル 700円  Fishing frog 700 yen

sold out!!


バリ島の木彫り雑貨でたくさん種類のあるカエルの木彫りシリーズから、
目がパッチリと開いて魚釣りをしている可愛らしいカエルです。

It is the pretty frog to which eyes open eyes and are carrying out fishing from the wood-carving series of the frog which has a kind in large numbers with the wood-carving miscellaneous goods of Bali Island.

1-3 バリ猫カレンダー 500円 Bali cat calendar 500 yen


毎日さいころカレンダーを捲るのが楽しくなりそう。

It is likely to become pleasant to roll up a calendar at the time in the every day case.


1-4 バリ猫の灰皿 500円 Ashtray of a bali cat 500 yen


灰皿仕様になってますが、小物入れとしても使ってください。

Although it is ashtray specification, please use also as an accessory case.



1-5 釣り猫 300円 Fishing cat 300 yen  
sold out!!


とってもキュートな釣り猫ちゃんの木彫りです。味のある質感といい、
可愛いお魚と猫ちゃんの表情。
すべて可愛いです!
釣り好きの方に贈られたら喜ばれるかも!?
付属している魚の付いた釣竿を猫ちゃんにさして、お飾りください。


It is very cute my fishing cats wood carving. It is called textures with the taste and is the expression of a lovely fish and my cat. It is altogether lovely! Or that it will be nice if it fishes and is presented to the good one direction!? Please decorate my cat with the fishing rod to which the attached fish was attached very.

2008年5月15日木曜日

ジャムウ Jammu


 ジャムウとはジャワ語、インドネシア語で「客、もてなす、植物等から作られたクスリ」という意味があり、インドネシアに古来より伝わる、植物等を原料とした100%ナチュラルなハーブです。
ジャムウは、1000年前頃、インドのアーユルベーダを起源としています。 それが、インドネシアに伝わり、おもに宮廷に仕える女官達が自らの体を磨く目的で発達したレシピがジャムウの起源になったと言われています。ジャムウは、その後庶民にも広まり、 インドネシアでは今でも多くの人々に愛されています。
 目的や用途などには、様々なものがありますが、 その発達の背景から女性用のジャムウの種類には目をみはるものがあります。ジャムウ成分と呼ばれる生薬やハーブを、伝統のレシピをもとに調合し、クリームや軟膏、オイルやサプリメントとして仕上げます。特にダイエット・バストアップ・防臭系のジャムウは、 多くのインドネシア人女性に愛用され続けています。
Jammu is the herb natural 100% which it is meaningful in "KUSURI made from the visitor, the plant to treat, etc." in Javanese and Indonesian, and gets across to Indonesia more from ancient times and which used the plant etc. as materials. Jammu makes the AYURU Veda of India the origin at the time 1000 years ago. It gets across to Indonesia and it is said that the recipe which progressed in order for the court ladies who mainly serve a court to polish their body became the origin of Jammu. Jammu spreads also to people after that -- even now in Indonesia, it is loved by many people. Although some the purposes and uses are various, the kind of Jammu for women is astonishing from the background of the development. The herbal medicine and herb which are called the Jammu ingredient are prepared based on a traditional recipe, and are finished as cream, ointment and oil, or a supplement. It is being regularly continued especially by using Jammu of a diet bust rise deodorization system, and many Indonesian women.

2008年4月29日火曜日

イカット IKATTO



 インドネシア語で「くくる」を意味するイカットは日本でいう絣(かすり)のことです。イカットはバリ島周辺の島々で織られてるインドネシアの伝統的な織物です。バリ島のイカットは先住民族バリ・アガの伝統的なものであり、縦、横の両方の糸に模様を染めこんで織っていくグリンシンと呼ばれる技法で織られています。グリンシン技法は労力と時間がかかる非常に高度なものであり、その技法を持っているのは世界でも日本とインドと、バリ島の3ヶ所です。

IKATTO which means "bundling" in Indonesian is the splashed pattern splashed pattern as used in Japan. IKATTO is traditional textiles of Indonesia woven by around Bali Island. IKATTO of Bali Island is traditional IKATTO of indigenous-people barricade AGA, and is woven by the technique called GURINSHIN which dyes a pattern the thread of both length and width, and crowded for it and weaves it to it. It is Japan, India, and three places in Bali Island very advanced for GURINSHIN technique to require a labor and time and to have the technique also in the world.

2008年4月24日木曜日

ガムランボール gamelan ball


 「ガムラン」とはバリ島で古くから宗教儀式の際、神に捧げる音楽を奏でるものとして欠かすことの出来ない青銅製の楽器のことです。バリ島の伝統音楽「ガムラン」を奏でる楽器と同じ材料を使い、その音色を真鍮のボールに封じ込め再現させたものが「ガムランボール」です。
 バリ島では自然の神聖なものすべてに神が宿っているとされてます。「ガムランボール」の丸い形は月を表しているそうで、その神秘的な力で何か願い事が叶うかも知れませんね。

"Gamelan" is a musical instrument made from bronze it is a musical instrument indispensable as what plays the music offered to God in Bali Island for many years in the case of a religious rite. The thing which used the same material as the musical instrument which plays the traditional music "gamelan" of Bali Island, and made the ball of silver confine and reproduce the tone is a "gamelan ball." In Bali Island, it is supposed that God is dwelling in all natural sacred things. the round form of the "gamelan ball" expresses the moonthat is right the mystical power some the wish.

2008年4月19日土曜日

バリ島のお面ランダ Field Randa of Bali Island


 バリ島の雑貨屋でよく見かけるのが「聖獣バロン」と「魔女ランダ」が戦うバロンダンスで有名な「聖獣バロン」と「魔女ランダ」のお面です。バリ島では「善」と「悪」は表裏一体であり、バロンダンスのストーリーも、結局最後に誰が勝つかというのではなく、この世界には善と悪が存在するということだけを表現しているそうです。このランダは、生活に密着した神様でもありバリ島のどの村でも、ランダの面が大切にされています。他にもレゴンダンスやケチャ、ヒンズー教の神様などが題材になっている木彫りが多いです。

It is a field of a "Saint beast baron", a "Saint beast baron" famous for the baron dance which "witch Randa" fights, and "witch Randa" which is often seen in the general dealer of Bali Island. It is said that the "good" and "wrong" are two sides of the same coin, and the story of a baron dance is also only expressing that the good and wrong exist in this world in Bali Island rather than that is said who finally wins after all. This Randa is also God stuck to the life, and Randa's field is valued in every village in Bali Island. There is much wood carving with which a REGON dance, God of a kecak and Hinduism, etc. are otherwise a subject matter.

2008年4月16日水曜日

ラタン小物入れ Rattan accessory case

 バリ島のラタンと木で出来た小物入れです。
 現地のレストランでは、少し大きめのサイズですと、ご飯を入れて出してくれるところもあります。脚部分が木で出来ており、私はタバコ入れとして使用しております。小物入れとしてだけでなく、小さな鉢植えを入れたり、キッチン用品としてお使いいただいてもいいと思います。写真の小物入れのサイズは高さ約8センチ、幅約10センチほどです。色や質感がそれぞれ異なり手作りの為、オススメです!!

It is the accessory case made by the rattan and tree of Bali Island. At the restaurant of a spot, there is also a place from which boiled rice is put in and taken out in case of somewhat larger size. The amount of leg is made ofThurs., and I am using it as a tobacco pouch. I think that a small potted plant may be put in only as an accessory case, or you may use as a kitchen article. The sizes of the accessory case of a photograph are a height of about 8cm, and about 10cm . Since a color and textures are difference handmade, respectively, it is recommendation!!

2008年4月14日月曜日

バリ島でのお買い物 Shopping in Bali Island

 写真は先日紹介しましたマタハリデパートの店内です。
 バリ島のデパートでは値札があり安心して買い物をして頂ける一方、通常の市場では商品に定価がなく、売主との価格交渉によって値段が決まるため、商品には値札がついていないことが多いです。
 私が前回バリ旅行に行ったときに現地の友人が日本人はオシャレなので服装から日本人だと判断すると話しておりました。実際、市場で価格交渉をすると日本人であるせいか適正価格よりも高い値段を提示されたことが結構ありました。その為、これから旅行をされる方は前もって自分が納得のいく価格を決めて交渉することをオススメします。金額が折り合った時点で交渉成立になりますが、その後のキャンセルや更に値切ることはルール違反になるそうなので気をつけましょう!!

A photograph is the inside of a shop of the Mata Hari department store introduced the other day. At the department store in Bali Island, since there is no price in goods in the usual market and a price is decided by price negotiation with a seller while a price tag does some shopping by being and feeling easy and can obtain, the price tag is not attached to goods in many cases. When I went to travel a barricade last time, since the friend of the spot was OSHARE, he was saying that Japanese people judged from a dress that he is a Japanese. Because it was a Japanese when price negotiation was carried out in the market, the price higher than a reasonable price was sometimes actually shown. For the reason that he decides a satisfactory price beforehand and the direction where he will be traveled from now on negotiates. when the amount of money compromises, it becomes negotiation formation, but it becomes violation of Ruehl cancellation and subsequent to beat down the price further -- since that is right, lets take care!!

2008年4月12日土曜日

絵画 Pictures


今回紹介させて頂く小物というより絵画になりますが、バリ絵画で人気No.1のプンコセカン(バリ花鳥画)・スタイルです。これはヒロシさんから頂いたものです。熱帯の植物にカラフルな鳥の組み合わせは絵画ですが、実は日本の花鳥風月画に影響を受けたと言われております。バリ島には他にもモダン・アートや写真を中心とした絵画等があります。
Although it becomes pictures rather than the accessories I am allowed to introduce this time, it is a PUNKOSEKAN (barricade flowers-and-birds drawing) style of popular No.1 in barricade pictures. This is obtained from Mr. HIROSHI. Although the combination of a bird colorful for a tropical plant is pictures, it is said that influence was received in beauties-of-nature drawing of Japan in fact. There are the modern art, other pictures centering on a photograph, etc. in Bali Island.

2008年3月25日火曜日

アロマオイル  Aroma oil


 アロマオイルは植物の花・葉・根・種子・木部・果皮・樹脂などから抽出さあれてあ高濃度の純度100%の天然素材から取れた精油のことで、エッセンシャルオイルとも呼ばれています。少量の精油を抽出する為には大量の植物が使用される為、一般的に高価な値段になります。ホテルのスパや祭典等にも利用され、一度バリを訪れた方はバリ島を思い出す一品です。
Aroma oil -- the extraction from vegetable flower, leaf, root, seed, Kibe, peel, resin, etc. -- now, it is oil refinement which was able to be taken from the natural material of 100% of the purity of れてあ high concentration, and is also called essential oil. Since a lot of [ in order to extract a little oil refinement ] plants are used, generally it becomes an expensive price. The direction which was used for a spa, a festival, etc. of the hotel and visited the barricade once is one article which remembers Bali Island.

2008年3月18日火曜日

ティッシュボックス Tissue box

 
 木や草など天然の素材を加工した自然雑貨はバリで最も人気の高いお土産のひとつです。
 先日、東京三田のインテリア雑貨屋で左の写真と同じティッシュボックスがな、なんとっ5000円で売られておりました!!日本で買うとこんなにするのかと正直驚きでした。その点、バリ島ではクオリティの高い雑貨が嬉しい値段で買うことができるんです!お部屋のインテリアに、お土産に・・種類豊富なアタグッズも見逃せません。こちらのティッシュボックスはバリ島トゥガナン村の伝統工芸で「アタ」と言うつる状の植物を細く裂いて1つ1つ手作業で作られます。作業工程は編み上げ後天日干してから色付けしてココナッツの木などで3~4日スモークして完成です。スモークは防虫のため必ずおこなっているので、燻製のような独特な香りが多少しますが月日と共になくなっていきます。

The natural miscellaneous goods into which natural materials, such as a tree and grass, were processed are one of the most popular souvenirs in a barricade. The other day, the same tissue box as a left photograph was sold for 5000 yen by the interior design general dealer of Tokyo Mita. When he bought it in Japan, it was quite surprise with whether it carries out like this. In that respect, in Bali Island, he can buy it with a price with delightful high miscellaneous goods of a quality! To the interior design of the room, it is for a souvenir. -- ATAGUZZU with abundant kinds cannot be overlooked, either. The tissue box here tears the plant of the shape of a vine called "ATA" thinly, and are manually made from the traditional handicrafts of the Bali Island TUGANAN village one by one. A process of operation is knit up, it it is colored, a smoke will be carried out by the tree of a coconut etc. on 3? the 4th, and it is completion. Since the smoke is always performed for insect control, although some are carried out like smoked , it is lost with days and months.

2008年3月14日金曜日

マタハリデパート

 バリ島に行ったら是非寄って頂きたいのが、こちらの『マタハリデパート』です。『マタハリ』は『太陽』という意味で、インドネシア各地にある有名なチェーン店のデパートです。お土産や日用品が多種多様でお気に入りの小物もきっと見つかるはずです!!
日本では考えられないですが、バリでは小銭が不足することが多いらしく、飴玉を小銭のかわりに渡します。
 余談ですが、バリビールの『ビンタンビール』の『ビンタン』とは実は『星』という意味だそうです。意外と命名の仕方が単純なものが多く、インドネシア語を少し勉強してから旅行すると結構面白いかも知れませんね。

If it goes to Bali Island, the "Mata Hari department store" here will come together by all means. "Mata Hari" is a department store of the famous chain store which means it as the "sun" and is located in various parts of Indonesia. A souvenir and daily necessaries should also surely find a variety of favorite accessories!! Although it does not think in Japan, in a barricade, seemingly change is insufficient in many cases and a hard candy is passed instead of change. It is said that it is meant with "Bintang" of the "Bintang beer" of Bali Biel as a "star" in fact although it is a digression. There will be much what has the simple method of naming by being unexpected, and is it fairly interesting when you travel, after studying a little Indonesian?

2008年3月7日金曜日

お気に入りの木彫り

 今日は私が持っているお気に入りの木彫りを載せてみました。今回は少しバリの雰囲気を出そうと思い、照明を落としてから携帯カメラでの撮影を試みてみました。
 多少は雰囲気が出たかなぁ~とは思いますがいかがでしょうか??
 実際同じデザインでも、ひとつひとつ手作りのため、表情が違ったり、色が違うだけでもかなり雰囲気が変わります。
 お気に入りの木彫りを探すこともバリでのショッピングの醍醐味です!!

Favorite wood carving which I have was carried today. After thinking that he would take out the atmosphere of a barricade and dropping lighting a little this time, photography with a portable camera was tried. atmosphere came out of some -- although I think ?, how is it?? For the actually same design or each handmade, expression is different or atmosphere changes considerably that a color is also different. It is also the real thrill of shopping in a barricade to look for favorite wood carving!!




 \(>.<) けっこうこの髪型がお気に入りです!!
\(>.<)This hairstyle is a favorite very well!!








 


1-1 木彫り灰皿 450円 Wood-carving ashtray 450 yen


1つ1つ職人さんが作った、手作り木彫り灰皿。

The handmade wood-carving ashtray which the craftsman made one by one.

2008年3月1日土曜日

木彫りの小物入れ

 私がバリ島で初めて購入した小物です。
 バリ島の伝統的な木彫りは主にチーク、白檀などを素材とし、アジアンテイストなお部屋のインテリアとして優れものばかりです!!
 バリ島には南国の香りが漂う自然雑貨が多く、他にもカラフルな織物や布地、手作りテイストの網かごやバッグ、アンティーク家具、絵画などが目白押しです。
 このページでは、バリ島でおすすめな小物をご紹介させて頂きます。

I am the purchased first accessories in Bali Island. Traditional wood carving of Bali Island is mainly made from a teak, a sandalwood, etc., and only a gadget as interior design of an Asian taste, in addition the room!! Bali Island has many natural miscellaneous goods with which the scent of Nankoku drifts, and textiles colorful otherwise and cloth colorful otherwise, the net basket and bag of a handmade taste, antique furniture, pictures, etc. are jostling. On this page, I will introduce accessories [ recommend / we / you ] in Bali Island.



←開くとこんな感じです。

<- it is such touch when it opens.

2008年2月23日土曜日

小物

バリ島で入手した小物をご紹介致します。