2009年1月4日日曜日

手作り小物ショップ Handmade accessories shop.

バリの小物を入荷しました!!
Small articles of Bali arrived!!

1-1 sold out!!
木彫りの置物 600円 2つセットで1000円
It is 1000 yen for one set of the wood carving that consists of the ornament 600 yen 2units.


バリ雑貨の中でも人気の、女性の木彫り人形の置物を揃えてみました。
ちょっと置くだけでお部屋のインテリアがだいぶバリチックになります。
The ornament of the wood carving doll of a popular woman was arranged in the Bali miscellaneous goods.
The interior of the room considerably becomes Bali pomade only because it puts it for a moment.





1-2
ガラスと貝の灰皿 1つ900円
The glass and shellfish ashtray each 900 yen

バリ島の海の砂、貝殻、ヒトデ…等、海の素材がたっぷり詰め込んだシェル(貝)の灰皿です。
珊瑚や、貝が砕けて出来た丸い砂が沢山入っています。サーファー、ボディーボーダーの方から人気の雑貨です!!
お部屋をバリ、海の雰囲気を作りたいという方にオススメの雑貨です。
Sand, the shell of the sea in Bali, and the starfish … etc. It is ashtray of enough shell shellfish that the material of the sea packed.
There is a lot of round sand that the coral and the shellfish can be broken and can done. From body border to surfer it, and popular miscellaneous goods
It is recommended miscellaneous goods it wants to make the atmosphere of Bali and the sea as for the room.




1-3
ガラスと貝の石鹸置き 1つ800円
The glass and shellfish putting soap each 800 yen

貝の灰皿に続き、こちらは石鹸置きです。こちらも海の雰囲気がふんだんに用いられてます。
Here is putting of soap following shellfish's ashtray. The atmosphere of the sea is used in abundance here.



1-4
木彫りの灰皿 500円
Ashtray of wood carving 500 yen


バリ島の聖獣「バロン」がモチーフの灰皿。使うと罰が当たる!?
"Barron" of Bali is an ashtray of the motif. The punishment is hit if it uses it. ?




下記アクセス先から他の商品の由来や特徴もご確認頂けます。
The following access place should also confirm the origin and the feature of goods .


☆バリ猫 バリカエル Bali cat Bali frog
現在2品販売中!! Under the present two-article sale!!
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/05/bali-cat_16.html




☆アロマオイル  Aroma oil
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/03/blog-post_25.html


☆絵画 Pictures
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/04/blog-post.html



☆ラタン Rattan
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/04/blog-post_16.html



☆ガムランボール Gamelan ball
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/04/blog-post_24.html



☆イカット Ikatto
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/04/blog-post_29.html



☆ジャムウ Jammu
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/05/blog-post.html



☆ジェンガラケラミック Jenggala keramik
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/05/blog-post_26.html




☆バリコーヒー Bali coffee
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/06/blog-post.html



☆ランチョンマット Place mat
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/06/place-mat.html



☆バティック Batik
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/06/blog-post_23.html



☆タバナン焼き Tabanan baking
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/07/tabanan-baking.html



☆竹家具 Bamboo furniture
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/08/bamboo-furniture.html



☆ガラスアート Glass art
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/08/glass-art.html



☆クリスタルバリ Crystal Bali
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/10/blog-post.html



☆インティバリ Inti Bali
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/11/inti-bali.html



☆お香 Incense
http://komono-kizuna.blogspot.com/2008/12/blog-post.html




☆ラーメン ramen

1袋39円 39 yen per bag




インドネシア・バリ島で朝食として、又、おやつや、夕食としても一般庶民を始め、ムービースターまでが食べているIndofoodのラーメン ミィ クアッ(mie kuah)です。私も大好きで、夜は食べております。色んな味があるのですが、写真のは鳥だしのカレーラーメンですね。

Ramen noodles of Indofood which even movie stars including the populace at large are eating as a snack and supper as breakfast in Indonesia and Bali Island MII It is mie kuah. I am also favorite and I am eating night. Although there are various tastes, That of a photograph is a chiken and curry ramen noodles.

ご質問、ご希望などありましたら、書き込みでお願い致します。
売り切れとなった商品もご希望があれば再度手配したいと考えております。
随時更新していきたいと考えております。

If there are a question, hope, etc., I will need your help in writing. If the goods which became sold-out are also hopeful, I will think that he wants to arrange again.
I think that he wants to update at any time.

2008年12月26日金曜日

イカットハンガー Ikatto hanger



 最近バリ島のお土産で少しずつ人気が出てきているのがこちらのイカットハンガーです。
 お土産として日本に持ち帰り、1本1本手作りされたハンガーに美しいイカットやスレンダンなどを掛けてみられてはいかがでしょうか。美しいお部屋作り、そしてその空間を楽しんでみてください。リビングや玄関先のアクセントにもピッタリです。マホガニーやバンブーなどを材質にそのデザインセンス抜群なのが特徴です。イカットなどのアジア布はもちろん和布やパッチワークキルトなどの手作りの作品を掛けてもステキですよ。

It is the IKATTO hanger here that popularity has been beginning to appear little by little with the souvenir of Bali Island recently. Do you bring back to Japan as a souvenir, and can hang beautiful IKATTO, beautiful SURENDAN, etc. on the hanger by which 1 handmade was carried out. Please enjoy making the beautiful room and its space. It is tight also in the accent of living or a space outside the front door. The feature is preeminent for the design sense in the quality of the material in mahogany, Van Buu, etc. Even if Asia cloths, such as IKATTO, of course, hang handmade works, such as patchwork quilt, they are great.

2008年12月1日月曜日

お香 incense




 前回のエステグッズに続き今回はお香をご紹介します。
 仕事疲れが共存する日常生活・・・。疲れたときはちょっと自分にご褒美をあげたくなるものです。
 バリ島には天然素材を生かした商品が非常に多くあり、お香もそのうちの一つです。ナチュラルな風をバリ島からそのまま運んでくれて、休日のリラックスできる時間や就寝前にお香で癒され、素敵な時間をお過ごし頂けます。バリに一度でも行ったことがある方は洗練されたバリ島のお香で目を閉じるとバリ島にいるかのような錯覚さえ覚えるほどです。自然からの贈り物・・・そのヒーリングを身体で感じ取ってください。

I introduce a scent this time following the last esthetic goods. Everyday life with which work tiredness coexists ... When you get tired, I want to come to raise a prize to myself just for a moment. There are very large goods which employed the natural material efficiently in Bali Island, and a scent is also one of them. carrying a natural wind as it is from Bali Island, and being cured by a scent before the time which can relax a holiday, or sleeping -- great time -- passing -- it can obtain. The direction which has been also by once to the barricade is like which memorizes even an illusion when eyes were closed by the scent of refined Bali Island, as if it was in Bali Island. Present from nature ... Please take in the healing corporally.

2008年11月20日木曜日

インティバリ Inti Bali


 今回は高級リゾートホテル内のスパ・エステで使用されているインティを紹介します。
 インティとは、インドネシア語で精華、神髄、本質などの意味があります。バリ島では静かにインティバリブームが起こり始めているそうで、次世代への影響も視野に入れ環境に悪いもの、身体に悪いもの、疑わしきものは避け、天然素材のみを原料にし製造工程にもこだわる職人気質ブランドです。天然石けんをはじめアロマオイルや化粧品、天日塩からオーガニックのお茶まで、全て100%天然成分の製品が揃えられています。環境保護=健康=美をモットーに、有害なものを排除した生活環境作りを提案しており、クタ地区の日本食品パパイヤスーパー内でも購入頂けます。

INTI currently used by the spa esthetic in a high-class resort hotel is introduced this time. With INTI, there are meanings, such as essence, in Indonesian. In Bali Island, it is an artisan spirit brand to which an in Bali boom is beginning to happen calmly and which is so, also puts the influence on the next generation into a view, a thing bad by environment, what is bad in the body, and a doubtful thing avoid, uses only a natural material as materials, and adheres also to a manufacturing process. Natural soap is begun and the product of the natural ingredient is arranged 100% even to all organic tea salt , aroma oil, cosmetics, and sun. you propose making the living environment which eliminated the thing harmful to a motto for environmental protection = health = beauty, and purchase also in the Japanese food papaya supermarket in the Kuta area.

2008年10月24日金曜日

DFS galleria



バリ島でアジアン雑貨や工芸品のショッピングを楽しんだ後はこちらがオススメです。免税タバコに酒類、コスメ、ブランド商品、お土産など欲しいものが手に入るDFS。バリ島ではハワイやグアム等世界展開のDFSでショッピングが楽しめます。店内では、ここでしか手に入らないCOACH、GUCCHI、Cartier、などの12のブティックが勢ぞろいし、さらに新しくDiorのブティックがオープンしました。また、アジア最大級の品数を誇るコスメティックゾーンではCHANNEL、Lancomeなどが並び日本より断然お得です。他にもバリ雑貨、レストランにスパ、両替所などがDFSに集結しており、日本語も通じるので快適ショッピングを満喫出来ます。

This is after enjoying shopping of Asian miscellaneous goods or a handicraft in Bali Island. DFS by which things needed, such as liquor, cosmetics, big-name brands, and a souvenir, go into duty-free tobacco at a hand. In Bali Island, shopping can be enjoyed by DFS of world deployment, such as Hawaii and Guam. On the inside of a shop, boutiques of 12, such as COACH, GUCCHI, Cartier, etc. which are obtained only here, assembled, and the boutique of Dior opened still more newly. Moreover, in the cosmetic zone which is proud of the greatest number of articles in Asia, CHANNEL, Lancome, etc. are located in a line and it is profit more positively than Japan. At the restaurant, otherwise, a spa, a change booth, etc. concentrate to barricade miscellaneous goods, it has concentrated at DFS, and since Japanese is also understood, comfortable shopping can be enjoyed fully.

2008年10月15日水曜日

デルタマーケット Delta market


 
 バリに慣れてくると、言葉もどんどん覚えたくなってきます。バリでショッピングを楽しんでいるとお店の雰囲気や看板、絵等から、だいたいの言葉の意味が分かってくると思います。バリの市場は日本語が上手な人が多いので、買い物をするだけで言葉の勉強になります。今回紹介致しましたデルタマーケットは電化製品から日用品まで何でもそろう大きなスーパーマーケットのため、さまざまな物の名前、数字、金額などをすぐに覚えられると思います。しかし、定価販売が基本で、値切ることが出来ない為、注意が必要です。

 When it gets used to a barricade, I want to come to also memorize language rapidly. If shopping is enjoyed in the Bali, I will think that he understands a great portion of language from the atmosphere of a store, a signboard, a picture, etc. Since the market of a barricade has many people good of Japanese , it becomes the study of language only by doing some shopping. The Delta market introduced this time regards the name of various things, a number, the amount of money, etc. as being memorized immediately for the big supermarket which has electric appliances to complete set of daily necessaries of any. However, sale at suggested prices is foundations, and since the price cannot be beaten down, cautions are required.

2008年10月7日火曜日

クリスタルバリ crystal bali


バリ島には日本のデパートにあるような高級食器売り場がありません。スーパーで見る食器ではなく、ちょっと洒落た食器を使いたいという方にはバイパス沿いにあるクリスタルバリがおすすめです。ほとんどはホテルやレストランで使う業務用の食器ですが、個人で使う小数にも対応してくれ、シンプルな白いお皿、そして形が豊富に揃ってます。

A high-class tableware counter which is located at the department store in Japan is not located in Bali Island. The crystal bali which is in the direction referred to as wanting to use not the tableware seen in a supermarket but the tableware which joked just for a moment along a bypass is recommendation. Although most is the business-use tableware used at a hotel or a restaurant, it corresponded also to the decimal used individually and the simple white plate and the form have gathered abundantly.